1
0
mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD synced 2026-01-15 16:32:41 +01:00

Update: Translations from eints

portuguese: 25 changes by jcteotonio
This commit is contained in:
translators
2025-09-07 04:37:41 +00:00
parent 64dbb9383b
commit f82bd95faf

View File

@@ -449,7 +449,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do Jog
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Definições de IA
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Definições de script de jogo
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Definições NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opções da 'sandbox'
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opções de Simulação Livre
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de localidades
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de estações
@@ -764,7 +764,7 @@ STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grande magnata
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnata do século
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}"{STRING}" ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o estatuto de '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
# Smallmap window
@@ -857,13 +857,13 @@ STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {S
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro navio chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro navio chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega {G a ao à aos às} {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio!
@@ -1035,7 +1035,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso Mexicano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo Dólar Taiwanês
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chinês
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Remimbi chinês
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia Indiana
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonésia
@@ -1660,7 +1660,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Espalhamento da
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima pela qual uma estação pode estar distribuída. Nota que valores elevados irão abrandar o jogo
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Efectuar manutenção aos helicópteros após cada aterragem, mesmo que não haja hangar no aeroporto
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Efetuar manutenção aos helicópteros após cada aterragem, mesmo que não haja um hangar no aeroporto
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando se abre a barra de construção para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
@@ -1681,7 +1681,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Cinza para verm
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de cinza
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de deslocação da janela de exibição: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento na deslocação do mapa. As opções de "posição do rato bloqueada" não funcionam em todos os sistemas, tais como versões baseadas na web, ecrãs sensíveis ao toque, Linux com Wayland, e outros.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento na deslocação do mapa. As opções de "posição do rato bloqueada" não funcionam em todos os sistemas, tais como versões web, com ecrã táctil, Wayland em Linux e outros.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover janela de exibição com Botão Direito Rato, posição do rato bloqueada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com Botão Direito Rato, posição do rato bloqueada
@@ -2032,7 +2032,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (or
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Criação de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlar o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afectar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlar o crescimento espontâneo de novas árvores durante o jogo. Isto poderá afetar indústrias que dependem de árvores, como as serrações
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer mas não espalhar {RED}(inutiliza a serração)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer mas espalhar apenas nas florestas tropicais
@@ -2093,7 +2093,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho relativ
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Atualizar o gráfico de distribuição a cada {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo de intervalo entre recalculos subsequentes do gráfico de ligações. Cada recalculo calcula os planos para um componente do gráfico. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que todo o gráfico será atualizado a cada X segundos. Apenas algum componente será. Quanto mais curto escolher, mais tempo de CPU será necessário para calcular. Quanto mais tempo for definido, mais tempo levará até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Usar {STRING} para recalcular o gráfico de distribuição
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recalculo de um componente de gráfico de ligação. Quando um recalculo é iniciado, um encadeamento é gerado e pode ser executado nesse número de segundos. Quanto mais curto você definir, mais provável será que o encadeamento não seja concluído quando deveria. Então o jogo para até que aconteça ("lag"). Quanto mais tempo você definir, mais tempo levará para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recalculo de um componente de gráfico de ligação. Quando um recalculo é iniciado, um encadeamento é gerado e pode ser executado nesse número de segundos. Quanto mais curto você definir, mais provável será que o encadeamento não seja concluído quando deveria. Então o jogo para até que possa continuar. Quanto mais tempo você definir, mais tempo levará para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para uma estação B e de B para A. "Assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros
@@ -2284,7 +2284,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Reportar
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidade
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Opções da 'sandbox'
STR_CHEATS :{WHITE}Opções de Simulação Livre
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogar como a empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora mágica (remove indústrias, objetos imóveis): {ORANGE}{STRING}
@@ -3759,7 +3759,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{Y
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito de transporte exclusivo da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Objectivos
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais
STR_GOALS_SPECTATOR :Objectivos Globais
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
@@ -3936,7 +3936,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navios
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Comboios
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Veículos Rodoviários
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronave
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navios
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros
@@ -4472,26 +4472,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação a
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}A carregar / descarregar
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}A partir
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Em espera por desagrupar
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Em espera para desagrupar
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - A parar
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando por caminho livre
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}A esperar por caminho livre
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Longe de mais do próximo destino
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Dirige-se para {G 0 "" "o " "a " "os " "as "}{0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sem ordens
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Dirige-se para {G 0 "" "o " "a " "os " "as "}{0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Dirige-se para {G 0 "" "o " "a " "os " "as "}{0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenção {G 0 em no na nos nas} {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Efetuar manutenção {G 0 em no na nos nas} {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Desagrupar e efetuar manutenção {G 0 em no na nos nas} {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar {G 0 a ao à aos às} {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar {G 0 a ao à aos às} {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar {G 0 a ao à aos às} {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar {G 0 a ao à aos às} {0:DEPOT}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parou
@@ -4980,7 +4980,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Impossível esc
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Falha ao verificar integridade de dados
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Salvar o jogo é feito com uma versão modificada
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<indisponível>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte para eléctricos. Todos os elétricos foram removidos.
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi guardado numa versão sem suporte para elétricos. Todos os elétricos foram removidos.
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa cancelada...{}{}... não existem locais adequados para localidades