|
|
|
|
@@ -309,7 +309,7 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativa
|
|
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar este botão, os aviões ocultos também serão exibidos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Query window
|
|
|
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão
|
|
|
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predefinição
|
|
|
|
|
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
|
|
|
|
|
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Confirmar
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -373,7 +373,7 @@ STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro médio es
|
|
|
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro médio neste período
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Group by options for vehicle list
|
|
|
|
|
STR_GROUP_BY_NONE :Nenhuma
|
|
|
|
|
STR_GROUP_BY_NONE :Nenhum
|
|
|
|
|
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens partilhadas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Order button in shared orders vehicle list
|
|
|
|
|
@@ -508,14 +508,14 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova
|
|
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de caminhos-de-ferro
|
|
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de caminhos-de-ferro eletrificados
|
|
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monocarris
|
|
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev
|
|
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de linhas maglev
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Road construction menu
|
|
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estrada
|
|
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estradas
|
|
|
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de carris para elétricos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Waterways construction menu
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovia
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de vias fluviais
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Aairport construction menu
|
|
|
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroportos
|
|
|
|
|
@@ -866,10 +866,10 @@ STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC
|
|
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega {G a ao à aos às} {STATION}!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão com um comboio!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com comboio!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão com comboio!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão em {STATION}!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}Avião ficou sem combustível, {COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} no incêndio!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} no incêndio!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
|
|
|
|
|
@@ -887,7 +887,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC
|
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi encerrada por credores e todos os ativos foram vendidos!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING} por um valor não revelado!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi adquirida por {STRING} por um valor não declarado!
|
|
|
|
|
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} subsidiou a construção da nova localidade de {TOWN}!
|
|
|
|
|
@@ -939,9 +939,9 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a ordem de adaptação falhou
|
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovação automática falhou para {VEHICLE}{}{STRING}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}U{G 0 m m ma ns mas} nov{G 0 "o modelo de" o a os as} {STRING} est{G 0 á á á am am} agora disponíve{G 0 l l l is is}!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! - {ENGINE}
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}U{G 0 m m ma ns mas} nov{G 0 "o modelo de" o a os as} {STRING} est{G 0 á á á am am} agora disponíve{G 0 l l l is is}! - {ENGINE}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a janela de grupo focada no grupo do veículo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -960,8 +960,8 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLAC
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Iniciativa de reconstrução das estradas financiada por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Iniciativa de reconstrução das estradas financiada por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos Transportes!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos exclusivos de transporte!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos exclusivos de transporte!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos de exclusividade de transporte!
|
|
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos de exclusividade de transporte!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
|
|
|
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Visualizador {COMMA}
|
|
|
|
|
@@ -1222,7 +1222,7 @@ STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
|
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado
|
|
|
|
|
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subárctico
|
|
|
|
|
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical
|
|
|
|
|
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno terra dos brinquedos
|
|
|
|
|
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno da terra dos brinquedos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano
|
|
|
|
|
@@ -2753,7 +2753,7 @@ STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar
|
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
|
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
|
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para bloquear.
|
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
|
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetos como invisíveis em vez de transparentes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Linkgraph legend window
|
|
|
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda de Fluxo de Carga
|
|
|
|
|
@@ -2795,10 +2795,10 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLIT_WAYPOINT :{YELLOW}Constru
|
|
|
|
|
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não existem atualmente veículos disponíveis para esta infraestrutura
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de caminhos-de-ferro
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de caminhos-de-ferro eletrificados
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de monocarris
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Maglev
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Caminhos-de-ferro
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Caminhos-de-ferro Eletrificados
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Monocarris
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Linhas Maglev
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl+Clique para remover a linha férrea. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl+Clique para remover a via férrea. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
@@ -2895,7 +2895,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto (semáforo){}Permite que vários comboios passem simultaneamente um bloco de linha, desde que consigam reservar um caminho seguro sem prejudicar o veículo seguinte. Os sinais de trajeto padrão podem ser cruzados no sentido contrário.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Funciona de maneira similar a um sinal de trajeto, mas não pode ser cruzado no sentido contrário.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal(elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite apenas a passagem de um comboio de cada vez dentro da mesma divisão de linha.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite apenas a passagem de um comboio de cada vez dentro da mesma secção de linha.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de entrada (elétrico){}Apresenta-se verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (elétrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
|
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais.
|
|
|
|
|
@@ -2925,8 +2925,8 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silíc
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Road construction toolbar
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de estradas
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de linha de elétrico
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Estradas
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linhas de Elétrico
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir secção de estrada. Ctrl+Clique para remover secção de estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para elétricos. Ctrl+Clique para remover secção de carris de elétricos. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl+Clique para remover secção de estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
@@ -2938,7 +2938,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construi
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir paragem de autocarros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para fazer a união. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de elétricos para passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para se unir. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir terminal de carga para camiões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para fazer a união. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de elétricos para carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para se unir. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir terminal de carga para elétricos. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para fazer a união. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para elétricos. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
@@ -2961,15 +2961,15 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecion
|
|
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da paragem de autocarros
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da paragem de autocarros
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de carga
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do terminal de carga para camiões
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do terminal de carga para camiões
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Elétricos de Passageiros
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de elétricos
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Elétricos
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de elétricos
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Paragem de Elétricos de Passageiros
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da paragem de elétricos de passageiros
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do Terminal de Carga para Elétricos
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do terminal de carga para elétricos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de hidrovia
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Vias Fluviais
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canais
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Ctrl+Clique+Arrastar para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado
|
|
|
|
|
@@ -3727,8 +3727,8 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Locali
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Town local authority window
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a zona dentro dos limites da autoridade local
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Região
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a área da região onde é exercida a autoridade local
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Classificações de empresas de transporte:
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
|
|
|
|
|
@@ -3743,7 +3743,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iniciar uma cam
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das estradas locais
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Negociar exclusividade da rede de transportes
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local
|
|
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -3754,9 +3754,9 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{Y
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego rodoviário até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Produz um aumento permanente na avaliação das estações nesta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na localidade.{}Produz um aumento temporário do crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito de transporte exclusivo da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Negociar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações da concorrência. Um suborno bem sucedido feito pela concorrência irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Negociar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações da concorrência. Um suborno bem sucedido feito pela concorrência irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborne a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular os direitos de exclusividade da concorrência, correndo o risco de uma penalização severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Goal window
|
|
|
|
|
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
|
|
|
|
|
@@ -3909,7 +3909,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Não per
|
|
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de controlo. Ctrl+Clique para abrir um novo visualizador na localização do ponto de controlo
|
|
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Mudar o nome do ponto de controlo
|
|
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir um novo visualizador na localização da boia
|
|
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização principal na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir um novo visualizador na localização da boia
|
|
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da boia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controlo
|
|
|
|
|
@@ -4147,14 +4147,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novos Veículos
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos Veículos Monocarril
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos Veículos Maglev
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos veículos rodoviários
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos elétricos
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos Elétricos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Vehicle availability
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos veículos rodoviários
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos navios
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos Navios
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova aeronave
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
|
|
@@ -4197,10 +4197,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique numa aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronave
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar veículo
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar veículo
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar navio
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Navio
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reconverter veiculo
|
|
|
|
|
@@ -4344,18 +4344,18 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está p
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projectámos um novo modelo de {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar o seu desempenho antes de o disponibilizar globalmente?
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos u{G 0 m m ma ns mas} nov{G 0 "o modelo de" o a os as} {STRING} - estaria interessado num ano de exclusividade de uso deste{G 0 "" "" "" s s} veículo{G 0 "" "" "" s s}, de modo a que possamos avaliar o {G 0 "seu " "seu " "seu " "" ""}desempenho antes de o{G 0 "" "" "" s s} disponibilizar globalmente?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva de caminhos-de-ferro electrificados
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monocarril
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva ferroviária
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva elétrica ferroviária
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva monocarril
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva maglev
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :veículo rodoviário
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :elétrico
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}veículo rodoviário
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}elétrico
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :navio
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navio
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Custo: {CURRENCY_LONG} Velocidade Máx.: {VELOCITY}
|
|
|
|
|
@@ -4824,7 +4824,7 @@ STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_QUERY :Alterar limite
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Remover limite de velocidade
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para limpar a velocidade para todas as ordens.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contador Atraso
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Atrasos
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atraso, para que o veículo esteja pontual. Ctrl+Clique para reiniciar o grupo todo, para que o último veículo esteja pontual e todos os outros estejam adiantados.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Preencher automaticamente
|
|
|
|
|
@@ -4916,7 +4916,7 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecion
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tirar uma captura de ecrã
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã normal
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Ampliação máxima
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Ampliação padrão
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã com ampliação predefinida
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
|
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã do minimapa
|
|
|
|
|
@@ -5107,9 +5107,9 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Altera o
|
|
|
|
|
# Station construction related errors
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir paragem de autocarros...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir terminal de carga para camiões...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para elétricos...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para elétricos...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir terminal de carga para elétricos...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5135,15 +5135,15 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}É preci
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover estação...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover paragem de elétricos de passageiros
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de elétricos de mercadorias...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover terminal de elétricos de mercadorias...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... não há nenhuma estação aqui
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir a paragem de autocarros primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir estação de elétricos primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir estação de elétricos primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o terminal de carga para camiões primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir paragem de elétricos de passageiros primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir terminal de carga para elétricos primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5258,13 +5258,14 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Deverá
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é demasiado alta para este terreno.
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado alta para este terreno.
|
|
|
|
|
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados
|
|
|
|
|
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... ambos os extremos da ponte devem estar em terra
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte demasiado longa
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para uma estação
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para uma paragem rodoviária
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para a doca
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para uma boia
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para um ponto de controlo ferroviário
|
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para um ponto de controlo rodoviário
|
|
|
|
|
@@ -5272,14 +5273,14 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}A ponte
|
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o túnel primeiro
|
|
|
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
|
|
|
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado longo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Object related errors
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objectos
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objetos
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Não é possível construir objecto...
|
|
|
|
|
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecto no caminho
|
|
|
|
|
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho
|
|
|
|
|
@@ -5454,7 +5455,7 @@ STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Efeitos sonoros
|
|
|
|
|
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio.
|
|
|
|
|
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
|
|
|
|
|
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
|
|
|
|
|
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original da edição DOS de Transport Tycoon (Original) e Transport Tycoon: World Editor
|
|
|
|
|
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original das edições DOS de Transport Tycoon (Original) e de Transport Tycoon: World Editor
|
|
|
|
|
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de música vazio.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
##id 0x2000
|
|
|
|
|
@@ -5787,17 +5788,17 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolh
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolhas Wizzowow
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 11
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Navio petroleiro MPS
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Navio petroleiro CS-Inc.
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros MPS
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros FFP
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Navio Petroleiro MPS
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Navio Petroleiro CS-Inc.
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros MPS
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros FFP
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hidroflutuador Bakewell 300
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de passageiros Chugger-Chug
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros Shivershake
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navio cargueiro Yate
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navio cargueiro Bakewell
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navio cargueiro MightyMover
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navio cargueiro Powernaut
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de Passageiros Chugger-Chug
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros Shivershake
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Yate
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Bakewell
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro MightyMover
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Powernaut
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 41
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
|
|
|
|