From eb09d1841880a92b393a8a0cdc112e98eedc0f9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Wed, 10 Sep 2025 04:36:50 +0000 Subject: [PATCH] Update: Translations from eints english (au): 1 change by krysclarke swedish: 1 change by robert-i chinese (traditional): 1 change by KogentaSan vietnamese: 1 change by KhoiCanDev greek: 1 change by gh658804 russian: 1 change by Ln-Wolf finnish: 1 change by hpiirai portuguese: 76 changes by jcteotonio portuguese (brazilian): 1 change by pasantoro polish: 4 changes by pAter-exe --- src/lang/brazilian_portuguese.txt | 1 + src/lang/english_AU.txt | 1 + src/lang/finnish.txt | 1 + src/lang/greek.txt | 1 + src/lang/polish.txt | 7 +- src/lang/portuguese.txt | 151 +++++++++++++++--------------- src/lang/russian.txt | 1 + src/lang/swedish.txt | 1 + src/lang/traditional_chinese.txt | 1 + src/lang/vietnamese.txt | 1 + 10 files changed, 88 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index d13c513960..575278bd37 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -5265,6 +5265,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Ponte é muito baixa para uma estação STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Ponte é muito baixa para uma parada rodoviária +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}A ponte é muito baixa para a doca STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Ponte é muito baixa para uma boia STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Ponte é muito baixa para um ponto de controle ferroviário STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Ponte é muito baixa para um ponto de controle rodoviário diff --git a/src/lang/english_AU.txt b/src/lang/english_AU.txt index 1a5f2caa9f..4b89c39bdc 100644 --- a/src/lang/english_AU.txt +++ b/src/lang/english_AU.txt @@ -5264,6 +5264,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... brid STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bridge would end out of the map STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Bridge is too low for station STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Bridge is too low for road stop +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Bridge is too low for dock STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Bridge is too low for buoy STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Bridge is too low for rail waypoint STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Bridge is too low for road waypoint diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index 61e718665d..ec7a5c9b20 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -5264,6 +5264,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... silt STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Silta päättyisi kartan ulkopuolelle STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Silta on liian matala aseman ylle STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Silta on liian matala pysäkin ylle +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Silta on liian matala sataman ylle STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Silta on liian matala poijun ylle STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Silta on liian matala rautatien reittipisteen ylle STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Silta on liian matala tien reittipisteen ylle diff --git a/src/lang/greek.txt b/src/lang/greek.txt index 05f9143d14..cd47e7c7e8 100644 --- a/src/lang/greek.txt +++ b/src/lang/greek.txt @@ -5365,6 +5365,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... η STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Η γέφυρα θα καταλήξει εκτός χάρτη STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για σταθμό STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για οδική στάση +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για αποβάθρα STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για σημαδούρα STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για σιδηροδρομικό σημείο αναφοράς STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για οδικό σημείο αναφοράς diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index af8c6e5836..809fa5bb69 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -5427,14 +5427,14 @@ STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Lokalne STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Twoja próba przekupstwa została wykryta przez miejscowych śledczych # Levelling errors -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj podnieść lądu... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć lądu... +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj podnieść terenu... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć terenu... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wyrównać terenu... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Wykop zniszczyłby tunel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... już na poziomie morza STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zbyt wysoko STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... już wyrównany -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Potem most powyżej byłby zbyt wysoko. +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most nad nim byłby zbyt wysoki. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy firmy... @@ -5650,6 +5650,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... za d STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Koniec mostu poza mapą STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Most jest zbyt niski dla stacji STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Most jest zbyt niski dla przystanku +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Most jest zbyt niski dla portu STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Most jest zbyt niski dla boi STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Most jest zbyt niski dla posterunku kolejowego STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Most jest zbyt niski dla posterunku drogowego diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 3e27e239ea..fabfeef87a 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -309,7 +309,7 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativa STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar este botão, os aviões ocultos também serão exibidos # Query window -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predefinição STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar STR_BUTTON_OK :{BLACK}Confirmar @@ -373,7 +373,7 @@ STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro médio es STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro médio neste período # Group by options for vehicle list -STR_GROUP_BY_NONE :Nenhuma +STR_GROUP_BY_NONE :Nenhum STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens partilhadas # Order button in shared orders vehicle list @@ -508,14 +508,14 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de caminhos-de-ferro STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de caminhos-de-ferro eletrificados STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monocarris -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de linhas maglev # Road construction menu -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estrada +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estradas STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de carris para elétricos # Waterways construction menu -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovia +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de vias fluviais # Aairport construction menu STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroportos @@ -866,10 +866,10 @@ STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega {G a ao à aos às} {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão com um comboio! +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com comboio! +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão após a colisão com comboio! STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}{COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} na explosão em {STATION}! -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}Avião ficou sem combustível, {COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} no incêndio! +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} pessoa{P "" s} morre{P u ram} no incêndio! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI! @@ -887,7 +887,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi encerrada por credores e todos os ativos foram vendidos! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}! -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING} por um valor não revelado! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi adquirida por {STRING} por um valor não declarado! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} subsidiou a construção da nova localidade de {TOWN}! @@ -939,9 +939,9 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a ordem de adaptação falhou STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovação automática falhou para {VEHICLE}{}{STRING} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}U{G 0 m m ma ns mas} nov{G 0 "o modelo de" o a os as} {STRING} est{G 0 á á á am am} agora disponíve{G 0 l l l is is}! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! - {ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}U{G 0 m m ma ns mas} nov{G 0 "o modelo de" o a os as} {STRING} est{G 0 á á á am am} agora disponíve{G 0 l l l is is}! - {ENGINE} STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a janela de grupo focada no grupo do veículo @@ -960,8 +960,8 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Iniciativa de reconstrução das estradas financiada por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Iniciativa de reconstrução das estradas financiada por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos Transportes! -STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos exclusivos de transporte! -STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos exclusivos de transporte! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos de exclusividade de transporte! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos de exclusividade de transporte! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Visualizador {COMMA} @@ -1222,7 +1222,7 @@ STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subárctico STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical -STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno terra dos brinquedos +STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno da terra dos brinquedos ###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano @@ -2753,7 +2753,7 @@ STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear. STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear. STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetos como invisíveis em vez de transparentes # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda de Fluxo de Carga @@ -2795,10 +2795,10 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLIT_WAYPOINT :{YELLOW}Constru STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não existem atualmente veículos disponíveis para esta infraestrutura # Rail construction toolbar -STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de caminhos-de-ferro -STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de caminhos-de-ferro eletrificados -STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de monocarris -STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Maglev +STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Caminhos-de-ferro +STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Caminhos-de-ferro Eletrificados +STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Monocarris +STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Linhas Maglev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl+Clique para remover a linha férrea. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl+Clique para remover a via férrea. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado @@ -2895,7 +2895,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto (semáforo){}Permite que vários comboios passem simultaneamente um bloco de linha, desde que consigam reservar um caminho seguro sem prejudicar o veículo seguinte. Os sinais de trajeto padrão podem ser cruzados no sentido contrário. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Funciona de maneira similar a um sinal de trajeto, mas não pode ser cruzado no sentido contrário. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal(elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite apenas a passagem de um comboio de cada vez dentro da mesma divisão de linha. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite apenas a passagem de um comboio de cada vez dentro da mesma secção de linha. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de entrada (elétrico){}Apresenta-se verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (elétrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais. @@ -2925,8 +2925,8 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silíc # Road construction toolbar -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de estradas -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de linha de elétrico +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Estradas +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linhas de Elétrico STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir secção de estrada. Ctrl+Clique para remover secção de estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para elétricos. Ctrl+Clique para remover secção de carris de elétricos. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl+Clique para remover secção de estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado @@ -2938,7 +2938,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir paragem de autocarros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para fazer a união. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de elétricos para passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para se unir. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir terminal de carga para camiões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para fazer a união. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de elétricos para carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para se unir. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir terminal de carga para elétricos. Ctrl+Clique para selecionar outra estação para fazer a união. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para elétricos. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado @@ -2961,15 +2961,15 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecion # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da paragem de autocarros STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da paragem de autocarros -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de carga +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do terminal de carga para camiões STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do terminal de carga para camiões -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Elétricos de Passageiros -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de elétricos -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Elétricos -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de elétricos +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Paragem de Elétricos de Passageiros +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da paragem de elétricos de passageiros +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do Terminal de Carga para Elétricos +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do terminal de carga para elétricos # Waterways toolbar (last two for SE only) -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de hidrovia +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Vias Fluviais STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canais STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Ctrl+Clique+Arrastar para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado @@ -3727,8 +3727,8 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Locali # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Autoridade local de {TOWN} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona -STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a zona dentro dos limites da autoridade local +STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Região +STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a área da região onde é exercida a autoridade local STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Classificações de empresas de transporte: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis: @@ -3743,7 +3743,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Iniciar uma cam STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das estradas locais STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Negociar exclusividade da rede de transportes STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local ###next-name-looks-similar @@ -3754,9 +3754,9 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{Y STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego rodoviário até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Produz um aumento permanente na avaliação das estações nesta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na localidade.{}Produz um aumento temporário do crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito de transporte exclusivo da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Negociar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações da concorrência. Um suborno bem sucedido feito pela concorrência irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Negociar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações da concorrência. Um suborno bem sucedido feito pela concorrência irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborne a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular os direitos de exclusividade da concorrência, correndo o risco de uma penalização severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY} @@ -3909,7 +3909,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Não per STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de controlo. Ctrl+Clique para abrir um novo visualizador na localização do ponto de controlo STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Mudar o nome do ponto de controlo -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir um novo visualizador na localização da boia +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização principal na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir um novo visualizador na localização da boia STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da boia STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controlo @@ -4147,14 +4147,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novos Veículos STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos Veículos Monocarril STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos Veículos Maglev -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos veículos rodoviários -STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos elétricos +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários +STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos Elétricos # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos veículos rodoviários -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos navios +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos Navios STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova aeronave STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} @@ -4197,10 +4197,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique numa aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar veículo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar veículo -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar navio -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Navio +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reconverter veiculo @@ -4344,18 +4344,18 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está p # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projectámos um novo modelo de {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar o seu desempenho antes de o disponibilizar globalmente? +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos u{G 0 m m ma ns mas} nov{G 0 "o modelo de" o a os as} {STRING} - estaria interessado num ano de exclusividade de uso deste{G 0 "" "" "" s s} veículo{G 0 "" "" "" s s}, de modo a que possamos avaliar o {G 0 "seu " "seu " "seu " "" ""}desempenho antes de o{G 0 "" "" "" s s} disponibilizar globalmente? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária -STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva de caminhos-de-ferro electrificados -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monocarril -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva ferroviária +STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva elétrica ferroviária +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva monocarril +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva maglev -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :veículo rodoviário -STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :elétrico +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}veículo rodoviário +STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}elétrico -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :navio +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navio STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Custo: {CURRENCY_LONG} Velocidade Máx.: {VELOCITY} @@ -4824,7 +4824,7 @@ STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_QUERY :Alterar limite STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Remover limite de velocidade STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para limpar a velocidade para todas as ordens. -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contador Atraso +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Atrasos STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atraso, para que o veículo esteja pontual. Ctrl+Clique para reiniciar o grupo todo, para que o último veículo esteja pontual e todos os outros estejam adiantados. STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Preencher automaticamente @@ -4916,7 +4916,7 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecion STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tirar uma captura de ecrã STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã normal STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Ampliação máxima -STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Ampliação padrão +STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã com ampliação predefinida STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de ecrã do minimapa @@ -5107,9 +5107,9 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Altera o # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir paragem de autocarros... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir terminal de carga para camiões... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para elétricos... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para elétricos... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir terminal de carga para elétricos... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui... @@ -5135,15 +5135,15 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}É preci STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover estação... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover paragem de elétricos de passageiros -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de elétricos de mercadorias... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover terminal de elétricos de mercadorias... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... não há nenhuma estação aqui STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir a paragem de autocarros primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir estação de elétricos primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir estação de elétricos primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o terminal de carga para camiões primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir paragem de elétricos de passageiros primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir terminal de carga para elétricos primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro @@ -5258,13 +5258,14 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Deverá STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é demasiado alta para este terreno. +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado alta para este terreno. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... ambos os extremos da ponte devem estar em terra STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte demasiado longa STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para uma estação STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para uma paragem rodoviária +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para a doca STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para uma boia STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para um ponto de controlo ferroviário STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para um ponto de controlo rodoviário @@ -5272,14 +5273,14 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}A ponte # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o túnel primeiro STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado longo # Object related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objectos +STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objetos STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Não é possível construir objecto... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecto no caminho STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho @@ -5454,7 +5455,7 @@ STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Efeitos sonoros STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe. STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe. -STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original da edição DOS de Transport Tycoon (Original) e Transport Tycoon: World Editor +STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original das edições DOS de Transport Tycoon (Original) e de Transport Tycoon: World Editor STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de música vazio. ##id 0x2000 @@ -5787,17 +5788,17 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolhas Wizzowow ###length 11 -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Navio petroleiro MPS -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Navio petroleiro CS-Inc. -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros MPS -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros FFP +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Navio Petroleiro MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Navio Petroleiro CS-Inc. +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros FFP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hidroflutuador Bakewell 300 -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de passageiros Chugger-Chug -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros Shivershake -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navio cargueiro Yate -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navio cargueiro Bakewell -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navio cargueiro MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navio cargueiro Powernaut +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de Passageiros Chugger-Chug +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros Shivershake +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Yate +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Bakewell +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Powernaut ###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt index 63dbadd6f8..2d0e505fc2 100644 --- a/src/lang/russian.txt +++ b/src/lang/russian.txt @@ -5451,6 +5451,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мо STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мост выходит за пределы карты STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Высота моста недостаточна для строительства станции STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Высота моста недостаточна для строительства остановки +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Высота моста недостаточна для строительства пристани STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Высота моста недостаточна для установки буя STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Высота моста недостаточна для строительства маршрутной точки STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Высота моста недостаточна для строительства маршрутной точки diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt index 200775d49a..2c6970bc7f 100644 --- a/src/lang/swedish.txt +++ b/src/lang/swedish.txt @@ -5264,6 +5264,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... för STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bron slutar utanför kartans gränser STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Bro för låg för station STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Bro för låg för depå +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Bron är för låg för en kaj STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Bro för låg för boj STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Bro för låg för järnvägsriktmärke STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Bro för låg för vägriktmärke diff --git a/src/lang/traditional_chinese.txt b/src/lang/traditional_chinese.txt index c0ae38f14a..170d5abcd6 100644 --- a/src/lang/traditional_chinese.txt +++ b/src/lang/traditional_chinese.txt @@ -5264,6 +5264,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}…… STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}橋的終點將會在地圖外 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}橋樑過低,無法興建車站 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}橋樑過低,無法興建車站 +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}橋樑過低,無法興建碼頭 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}橋樑過低,無法放置浮標 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}橋樑過低,無法興建中途站 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}橋樑過低,無法興建中途站 diff --git a/src/lang/vietnamese.txt b/src/lang/vietnamese.txt index b9a9bdfb91..7df1dfc6b8 100644 --- a/src/lang/vietnamese.txt +++ b/src/lang/vietnamese.txt @@ -5264,6 +5264,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... cầ STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Cầu có thể vượt quá phạm vi bản đồ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Cầu quá thấp cho ga STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROADSTOP :{WHITE}Cầu quá thấp cho điểm dừng chân +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_DOCK :{WHITE}Cầu quá thấp để xây dựng cảng STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_BUOY :{WHITE}Cầu quá thấp cho phao STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Cầu quá thấp cho điểm mốc đường ray STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Cầu quá thấp cho điểm mốc đường