english (au): 1 change by krysclarke
norwegian (bokmal): 1 change by eriksorngard
chinese (traditional): 2 changes by KogentaSan
greek: 1 change by gh658804
hungarian: 1 change by vargaviktor
german: 190 changes by Wuzzy2
russian: 1 change by Ln-Wolf
finnish: 1 change by hpiirai
portuguese (brazilian): 1 change by pasantoro
polish: 3 changes by pAter-exe
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Fenster einklappen – Nur die Titelleiste zeigen
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern. Doppelt Strg+Klick machen, um Standard wiederherzustellen
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die „Schließe alle Fenster“-Taste geschlossen. Strg+Klick, um den Status als Standard zu speichern
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING} von {STRING} nach {STRING} wird {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} von den örtlichen Behörden subventioniert!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den doppelten Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den dreifachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den vierfachen Preis!
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen von Zeit zu Zeit auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zur gleichen Höhe zurück wie vor der Rezession)
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden.{}{}Es kann unter einer statischen Produktion immer noch der Anschein erweckt werden, dass die monatliche Industrieproduktion variiert, weil die Produktion an festgelegten Intervallen ausgelöst wird, was nicht exakt den Monaten entspricht
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT_PERIOD :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden.{}{}Es kann unter einer statischen Produktion immer noch der Anschein erweckt werden, dass die minütliche Industrieproduktion variiert, weil die Produktion an festgelegten Intervallen ausgelöst wird, was nicht exakt den Minuten entspricht
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_FULLY_CONSTRUCTED :Erlaubt, voll gebaut
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Güterproduktion in Städten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Anzahl nicht angehefteter, offener Fenster, bevor alte Fenster automatisch geschlossen werden, um Platz für neue Fenster zu schaffen
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximale Vergrößerung für Kartenansichten. Bedenke, dass höhere Vergrößerungsstufen mehr Arbeitsspeicher benötigen
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen
@@ -2177,6 +2218,8 @@ STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... kein
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}… GPU-Treiber brachte das Spiel zum Absturz. Hardwarebeschleunigung deaktiviert
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Strg+Klick+Ziehen, um Gebiet diagonal zu wählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Großstädte wachsen schneller als normale Städte und sind (abhängig von den Einstellungen) bereits bei der Gründung größer
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{STRING}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{1:ENGINE}“ außerhalb von Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{1:ENGINE}“ außerhalb eines Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{1:ENGINE}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ außerhalb von Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ außerhalb eines Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungsinformationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in Produktions-Rückruffunktion
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht/Ersetzungsinformationen für „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}“ verursachte eine Endlosschleife in der Produktions-Rückruffunktion
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion bei {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Industriestandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf den Industriestandort geöffnet
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern. Strg+Klick legt das Tempo für alle Aufträge fest
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Mit Strg+Klick wird das Tempo für alle Aufträge gelöscht
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ist bereits gebaut
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... Eigentum von {STRING}
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}… Eigentum von {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... das Gebiet gehört einer anderen Firma
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Landschaftsbau erreicht
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Abrissarbeiten erreicht
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Baumpflanzungen erreicht
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} im Weg
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nicht erlaubt, während das Spiel angehalten ist
# Local authority errors
@@ -4975,7 +5072,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zu d
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu viele Städte
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden ...{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden.
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden …{}{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... es gibt keinen geeigneten Standort für die Statue im Zentrum dieser Stadt
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Haus kann nicht gebaut werden …
@@ -5249,8 +5346,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff k
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden ...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_TRAIN :{WHITE}Es können nicht alle Schienenfahrzeuge verkauft werden …
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Es können nicht alle Straßenfahrzeuge verkauft werden …
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_SHIP :{WHITE}Es können nicht alle Schiffe verkauft werden …
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_AIRCRAFT :{WHITE}Es können nicht alle Luftfahrzeuge verkauft werden …
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeuge können nicht automatisch ersetzt werden …
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeuge können nicht automatisch ersetzt werden …
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_SHIP :{WHITE}Schiffe können nicht automatisch ersetzt werden …
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_AIRCRAFT :{WHITE}Luftfahrzeuge können nicht automatisch ersetzt werden …
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden ...
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.