1
0
mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD synced 2026-01-16 08:52:40 +01:00

Update: Translations from eints

english (au): 9 changes by krysclarke
norwegian (bokmal): 9 changes by eriksorngard
chinese (traditional): 9 changes by KogentaSan
english (us): 7 changes by 2TallTyler
serbian: 43 changes by nkrs
german: 12 changes by Wuzzy2
irish: 33 changes by temuchie
turkish: 59 changes by jnmbk
portuguese (brazilian): 6 changes by pasantoro
This commit is contained in:
translators
2025-12-22 04:45:58 +00:00
parent dbecf010eb
commit bf2ff83c67
9 changed files with 187 additions and 113 deletions

View File

@@ -3660,16 +3660,16 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos e
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronização e/ou outros problemas
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ele alterou o estado do vagão motorizado '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' quando não estava em um depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ele alterou o comprimento do veículo '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' quando não estava em um depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ele alterou a capacidade do veículo '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' quando não estava em um depósito ou em adaptação
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ele alterou o estado do vagão motorizado '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ele alterou o comprimento do veículo '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ele alterou a capacidade do veículo '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito ou em adaptação
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' que pertence a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Provavelmente isso é devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer dessincronização ou travamento do jogo
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorreta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' causou um loop infinito na chamada de produção
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito na chamada de produção
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Chamada {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>

View File

@@ -1248,7 +1248,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :Expand all
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :Collapse all
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Reset all values
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(no explanation available)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Default value: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Setting type: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Client setting (not stored in saves; affects all games)
@@ -3658,17 +3658,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Found c
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Missing files
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Behaviour of NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' is likely to cause desyncs and/or crashes
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}It changed powered-wagon state for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}It changed vehicle length for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}It changed vehicle capacity for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' when not inside a depot or refitting
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Behaviour of NewGRF '{0:STRING}' is likely to cause desyncs and/or crashes
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}It changed powered-wagon state for '{1:ENGINE}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}It changed vehicle length for '{1:ENGINE}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}It changed vehicle capacity for '{1:ENGINE}' when not inside a depot or refitting
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Train '{VEHICLE}' belonging to '{COMPANY}' has invalid length. It is probably caused by problems with NewGRFs. Game may desync or crash
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' provides incorrect information
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Cargo/refit information for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' differs from purchase list after construction. This might cause autorenew/-replace to fail refitting correctly
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' caused an endless loop in the production callback
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' provides incorrect information
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Cargo/refit information for '{1:ENGINE}' differs from purchase list after construction. This might cause autorenew/-replace to fail refitting correctly
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' caused an endless loop in the production callback
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} returned unknown/invalid result {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' returned invalid cargo type in the production callback at {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' returned invalid cargo type in the production callback at {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>

View File

@@ -3659,16 +3659,16 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Missing fi
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Behavior of NewGRF '{0:STRING}' is likely to cause desyncs and/or crashes
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}It changed powered-wagon state for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}It changed vehicle length for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}It changed vehicle capacity for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' when not inside a depot or refitting
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}It changed powered-wagon state for '{1:ENGINE}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}It changed vehicle length for '{1:ENGINE}' when not inside a depot
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}It changed vehicle capacity for '{1:ENGINE}' when not inside a depot or refitting
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Train '{VEHICLE}' belonging to '{COMPANY}' has invalid length. It is probably caused by problems with NewGRFs. Game may desync or crash
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' provides incorrect information
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Cargo/refit information for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' differs from purchase list after construction. This might cause autorenew/-replace to fail refitting correctly
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' caused an endless loop in the production callback
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' provides incorrect information
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Cargo/refit information for '{1:ENGINE}' differs from purchase list after construction. This might cause autorenew/-replace to fail refitting correctly
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' caused an endless loop in the production callback
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} returned unknown/invalid result {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' returned invalid cargo type in the production callback at {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' returned invalid cargo type in the production callback at {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>

View File

@@ -1249,7 +1249,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :Alles ausklappe
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :Alles einklappen
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Alle Werte zurücksetzen
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(keine Erklärung verfügbar)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standardwert: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Art der Einstellung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nutzer-Einstellung (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
@@ -2091,6 +2091,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 von {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Keine
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Größe von Großstädten bei Spielbeginn: {STRING}×
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittliche Größe von Großstädten relativ zu normalen Städten bei Spielbeginn
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minimale Distanz zwischen Städten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Legt die minimale Distanz in Kacheln zwischen Städten für die Kartenerzeugung und Zufallsgründung fest
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Verteilungsgraphen alle {STRING} aktualisieren
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen anfolgenden Neuberechnungen der Warenverteilung. Jede Neuberechnung berechnet die Pläne für eine Komponente des Graphen. Das bedeutet, dass ein Wert X für diese Einstellung nicht bedeutet, dass der gesamte Graph alle X Sekunden aktualisiert wird. Nur ein Teil wird es. Je kürzer die Zeit festgelegt ist, desto mehr CPU-Zeit wird nötig sein, um ihn zu berechnen. Je länger die Zeit festgelegt ist, desto länger wird es dauern, bis die Frachtverteilung auf neuen Strecken beginnt
@@ -2879,8 +2881,11 @@ STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Äußere Vorort
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Innere Vororte
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Stadtmitte
STR_HOUSE_PICKER_PROTECT :Upgrades verhindern
STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_TOOLTIP :Auswählen, ob dieses Haus vor dem Ersetzen geschützt wird, wenn die Stadt wächst.
STR_HOUSE_PICKER_REPLACE :Existierende ersetzen
STR_HOUSE_PICKER_REPLACE_TOOLTIP :Wählen, ob automatisch ein existierendes Haus auf der Kachel, wo dieses Haus platziert wird, entfernt werden soll
STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standart-Haltestelle
@@ -2902,7 +2907,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrs
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Ein Klick auf ein exsitierendes Signal wird es zum gewählten Signaltyp und ihrer Variante umbauen. Strg+Klick, um die bestehende Bauform zu wechseln. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag für den Umbau
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Ein Klick auf ein existierendes Signal wird es zum gewählten Signaltyp und ihrer Variante umbauen. Strg+Klick, um die bestehende Bauform zu wechseln. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag für den Umbau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen
@@ -3654,17 +3659,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Kompati
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Fehlende Dateien
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{0:STRING}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ außerhalb von Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ außerhalb eines Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF „{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}“ liefert falsche Informationen
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht/Ersetzungsinformationen für „{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}“ verursachte eine Endlosschleife in der Produktions-Rückruffunktion
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht/Ersetzungsinformationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in der Produktions-Rückruffunktion
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion bei {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion bei {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<ungültige Frachtart>
@@ -3691,6 +3696,7 @@ STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schild b
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes geöffnet
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln
STR_EDIT_SIGN_TEXT_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Farbe des Schildtexts
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Text für dieses Schild eingeben

View File

@@ -190,6 +190,20 @@ STR_COLOUR_WHITE :Bán
STR_COLOUR_RANDOM :Randamach
###length 17
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Gorm Dorcha
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Liathuaine
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Dearg
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Bánghorm
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Uaine
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Ciaruaine
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Gorm
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Uachtar
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Liathchorcra
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Corcra
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oráiste
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Donn
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Liath
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Mar an gcéanna leis an gceann príomhúil
# Units used in OpenTTD
@@ -396,6 +410,8 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Fág eagarthói
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Scoir
STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Cruthaigh bailte
STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Cuir síos tithe
# Settings menu
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Roghanna an chluiche
@@ -959,6 +975,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :Cuir tic sa bho
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :Suirbhé uathoibrithe
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :Glac páirt i suirbhé uathoibrithe
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :Má tá sé cumasaithe, déanfaidh OpenTTd suirbhé a sheoladh nuair a fhágfar cluiche
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :Maidir leis an suirbhé agus príobháideachas
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :Osclóidh seo brabhsálaí ina mbeidh tuilleadh eolais faoin suirbhé uathoibrithe
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :Réamhamharc ar thoradh an tsuirbhé
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :Taispeáin toradh an tsuirbhé ar an gcluiche reatha atá ar siúl
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :Ráta athnuachana na taispeána
@@ -994,6 +1017,8 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Laghdaig
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh ráta malairte d'airgeadra ar Euro (€) amháin
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Deighilteoir: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an deighilteoir dod' airgeadra
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Réimír: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an teaghrán réimíre dod' airgeadra
@@ -2540,7 +2565,10 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tóg st
STR_STATION_CLASS_DFLT :Stáisiún réamhshocraithe
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Stáisiún réamhshocraithe
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Stad bóthair réamhshocraithe
STR_STATION_CLASS_WAYP :Pointí bealaigh
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Pointe bealaigh réamhshocraithe
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Comharthaí a Roghnú
@@ -4036,6 +4064,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Toillead
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :An seirbhísiú deireanach: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh cineál eatramh seirbhísithe
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Réamhshocrú
@@ -5300,6 +5329,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}

View File

@@ -1250,7 +1250,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :Vis alle
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :Skjul alle
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Tilbakestill alle verdier
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill)
@@ -3660,17 +3660,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant ko
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogntilstand for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' når det er utenfor en togstall
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for ''{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' når utenfor en togstall
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Det endret kjøretøykapasitet for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' når ikke i et depot eller under ombygging
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{0:STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogntilstand for '{1:ENGINE}' når det er utenfor en togstall
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' gir feilaktig informasjon
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' er forskjellig fra kjøpelisten etter bygging. Dette kan resultere i at automatisk fornyelse ikke fungerer på riktig måte
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' forårsaket en uendelig løkke i produksjons-callback
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter bygging. Dette kan resultere i at automatisk fornyelse ikke fungerer på riktig måte
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjons-callback
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' returnerte ugyldig varetype i produksjons-callback i {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' returnerte ugyldig varetype i produksjons-callback i {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>

View File

@@ -442,6 +442,7 @@ STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} ft
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
STR_UNITS_HEIGHT_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}nivo{P "" a ""}
# Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dan{P "" a a}
@@ -451,6 +452,7 @@ STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}ot
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mesec{P "" a a}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P "" a a}
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}godina
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P "" a a}
@@ -628,11 +630,11 @@ STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Podešavanja VI
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Podešavanja skripte
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Podešavanja NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcije transparentnosti
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena naselja
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Nazivi naselja prikazani
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena stanica
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazana imena putanja
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikazani znakovi
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i nazivi drugih preduzeća
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Puna animacija
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparentne zgrade
@@ -796,14 +798,21 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednost
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stope prihoda od tereta
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u putu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekundi u putu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tereta na razdaljinu od 20 kvadrata
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikazuje sve vrste tereta na grafikonu prihoda
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sakrij sve vrste tereta na grafikonu prihoda
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tereta
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/Isključi grafikon za ovu vrstu tereta
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Istorijat tereta
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Proizvedeno
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Prevezeno
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_DELIVERED :Isporučeno
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_WAITING :Na čekanju
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
@@ -976,7 +985,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikazuje nazive naselja na karti
STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
@@ -2086,6 +2095,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Postavi godinu
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Ciklični odabir vrste signalizacije: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Ciklični odabir vrste signalizacije kada Ctrl+klik na izgradnju signala sa alatom signala
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Samo trenutna grupa
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sve vidljivo
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Prikaži vrste signala: {STRING}
@@ -2311,6 +2321,8 @@ STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... komp
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... GPU drajver je oborio igru. Hardversko ubrzanje je onemogućeno
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD
STR_INTRO_VERSION :OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje igre
@@ -2399,6 +2411,7 @@ STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Označi šemu boja za izmenu, ili više njih koristeći Ctrl+klik. Klikom na kutijicu aktivira se upotreba date šeme
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nema podešenih grupa vozova
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Nema podešenih grupa brodova
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nijedna grupa letelica nije formirana
###length 23
@@ -2693,6 +2706,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen neispr
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna lozinka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :nije na spisku dozvoljenih
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane servera
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :pokušaj korišćenja varanja
@@ -2724,6 +2738,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čeka se dopuna
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :napušta
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se priključio igri
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se pridružio igri (klijent #{NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio posmatračima
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je napustio igru ({STRING})
@@ -2941,6 +2956,7 @@ STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor dr
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{STRING},{} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Gredni, čelični
@@ -3109,6 +3125,7 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor ve
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajena naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_BUILDINGS :Zgrade
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
@@ -3164,6 +3181,8 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nema
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Indeks pločice: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
@@ -3371,8 +3390,8 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj naselja:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi gustinu gradova, ili unesi broj
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Imena naselja:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stil imena naselja
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nazivi naselja:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stil naziva naselja
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj fabrika:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najviši vrh:
@@ -3425,6 +3444,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ivice terena:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi granice sveta igre
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozapad
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severoistok
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
@@ -3667,17 +3687,20 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Podudara
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Unos teksta znaka
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Promena znaka
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju znaka. Ctrl+klik otvara novi pogled na znak
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
STR_EDIT_SIGN_TEXT_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Boja teksta na znaku
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva znaka
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Naselja ({COMMA} od {COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Prazno -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena naselja - klikom na naziv glavni pogled se premešta na to naselje. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) {YELLOW}{CITY_ICON}
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazivi naselja - klikom na naziv glavni pogled se premešta na to naselje. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
# Town view window
@@ -3876,6 +3899,7 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuj
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve letelice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
STR_STATION_VIEW_EDIT_STATION_SIGN :{WHITE}Promena staničnog znaka
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zatvori aerodrom
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Spreči letelicu da sleti na ovaj aerodrom
@@ -3995,6 +4019,7 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENC
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/period
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Fabrike ({COMMA} od {COMMA})
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nema -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prevezeno){BLACK}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
@@ -4677,6 +4702,7 @@ STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski Depo
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Brodogradilište
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} do najbližeg {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prepravi za {STRING})
@@ -4743,6 +4769,7 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Raspored
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (bez rasporeda)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje sa najviše {VELOCITY} (bez rasporeda)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Putovanje (za{STRING}, bez rasporeda)
@@ -4772,6 +4799,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Poništa
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Promeni ograničenje brzine
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Promena ograničenja najviše brzine putovanja označene naredbe. Ctrl+klik podešava brzinu za sve naredbe
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_QUERY :Promena ograničenja brzine
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Poništavanje ograničenja brzine
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Poništava ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe. Ctrl+klik poništava brzinu za sve naredbe
@@ -4916,7 +4944,9 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Procena
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molimo sačekaj dok se ne završi!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Čuvanje igre nije uspelo...
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Učitavanje igre nije uspelo...
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Unutrašnja greška: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Neispravno sačuvana igra - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Igra je sačuvana sa novijom verzijom igre
@@ -4957,6 +4987,7 @@ STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika ni
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Poruka od {COMPANY}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan terena
@@ -4975,6 +5006,7 @@ STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dost
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit u sadnji stabala
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} je na putu
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
# Local authority errors
@@ -5063,6 +5095,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_STATION_NAME :{WHITE}Nije moguće pomeriti stanični znak...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
@@ -5295,6 +5328,8 @@ STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Promeni
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Nijedno vozilo još uvek nije dostupno
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Pokreni novu igru koja počinje posle {DATE_SHORT} ili koristi NewGRF koji omogućava ranija vozila
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nema tipova puta koji se mogu izgraditi
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Promeni svoja NewGRF podešavanja
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...

View File

@@ -1248,7 +1248,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :展開所有選
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :折疊所有選項
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :重設所有數值
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(沒有適用的解釋)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}預設值:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}設定種類:{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :用戶端設定 (存檔時不保存;影響所有遊戲)
@@ -3658,17 +3658,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}發現
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}缺少檔案
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF「 {PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR} 」的行為可能會造成同步失敗或當機
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}「 {PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR} 」不在機廠內卻發生動力車廂列車狀態的變動
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}「 {PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR} 」不在機廠內卻發生列車長度的變動
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}「 {PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR} 」不在機廠內或不在改裝時卻發生列車運載量的變動
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF「{0:STRING}」的行為可能會造成同步失敗或當機
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}它於「 {1:ENGINE}」不在機廠內時更變了動力車廂狀態
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}它於「{1:ENGINE}」不在機廠內時更變了列車長度
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}它於「{1:ENGINE} 」不在機廠內或不在改裝時更變了載量
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}{1:COMPANY} 所擁有的列車 {0:VEHICLE} 長度無效。 這個錯誤可能是由 NewGRF 導致的,遊戲可能會無法同步或當機
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF「 {PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR} 」提供了錯誤的資訊
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}購買清單中「 {PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR} 」的貨物或改裝資訊與購買後的資訊不同。這可能會導致自動更新或自動替換時無法正確的改裝該車輛
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}「 {PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR} 」會導致生產回傳函數陷入無限循環的錯誤
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF「{STRING}」提供了錯誤的資訊
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}購買清單中「{1:ENGINE}」的貨物或改裝資訊與購買後的資訊不同。這可能會導致自動更新或自動替換時無法正確的改裝該車輛
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}「{1:STRING}」會導致生產回傳函數陷入無限循環的錯誤
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}回傳函數 {1:HEX} 回傳了一個未知或無效的結果:{2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}「 {PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR} 」產品回傳函數:{2:HEX} ,回傳了錯誤的貨物類型
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}「{1:STRING}」產品回傳函數:{2:HEX} ,回傳了錯誤的貨物類型
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<無效貨物>

View File

@@ -696,8 +696,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredi:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Toplam:
###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Geçen yıl kâr eden araç sayısı. Buna karayolu araçları, trenler, gemiler ve uçaklar dahildir
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Son periyotta kâr eden araç sayısı. Buna karayolu araçları, trenler, gemiler ve uçaklar dahildir
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Geçen yıl kâr eden araç sayısı. Buna karayolu taşıtları, trenler, gemiler ve hava taşıtları dahildir
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Son periyotta kâr eden araç sayısı. Buna karayolu taşıtları, trenler, gemiler ve hava taşıtları dahildir
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Yakın zamanda hizmet almış istasyon sayısı. Tren garları, otobüs durakları, havalimanları vb. aynı istasyona bağlı olsa da ayrı olarak sayılır.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Geliri en düşük olan aracın kârı (sadece iki yaşından büyük araçlar dikkate alınır)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :Geliri en düşük olan aracın kârı (sadece iki periyottan daha uzun süredir kullanımda olan araçlar dikkate alınır)
@@ -859,13 +859,13 @@ STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {S
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mesaj
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} istasyonuna ilk gelen treni kutladı!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} durağına ilk gelen otobüsü kutladı!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} durağına ilk gelen kamyonu kutladı!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} istasyonuna ilk gelen yolcu tramvayı kutladı!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} istasyonuna ilk gelen yük tramvayını kutladı!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} rıhtımına ilk gelen gemiyi kutladı!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{} Halk {STATION} havaalanına ilk gelen uçağı kutladı!
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} istasyonuna gelen ilk treni kutladı!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} durağına gelen ilk otobüsü kutladı!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} durağına gelen ilk kamyonu kutladı!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} istasyonuna gelen ilk yolcu tramvayını kutladı!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} istasyonuna gelen ilk yük tramvayını kutladı!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} rıhtımına gelen ilk gemiyi kutladı!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Halk {STATION} havaalanına gelen ilk uçağı kutladı!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tren Kazası!!! Talihsiz kazada{}{COMMA} kişi öldü...
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Trafik kazası!{}Trenle çarpışan aracın şoförü feci şekilde can verdi...
@@ -896,7 +896,7 @@ STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FON
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}{TOWN} adında yeni bir kasaba inşa edildi!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Yeni bir {STRING}, {TOWN} şehri yakınlarında kuruldu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Yeni bir {STRING}, {TOWN} şehri yakınlarında kuruldu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Yeni bir {STRING}, {TOWN} şehri yakınlarında inşa ediliyor!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} her an kapanabileceğini duyurdu!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} kaynak sorunları yüzünden kapanıyor!
@@ -1126,7 +1126,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :Temel müzik ha
STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :İçerik Al
STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :İndirilecek yeni ve güncellenmiş içeriği kontrol et
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :(yüklü sosyal platformlarla entegre edilecek eklenti yok)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :(hiçbir sosyal medya entegrasyonu eklentisi yüklenmemiş)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :Platform:
@@ -1249,7 +1249,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :Tümünü geni
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :Tümünü kısalt
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Tüm değerleri sıfırla
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(açıklama bulunmamaktadır)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Varsayılan değer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Ayar türü: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kullanıcı ayarları (kayıtlı dosyada saklanmaz; tüm oyunları etkilemektedir)
@@ -1391,7 +1391,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Tren ivme model
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tren hızlanmaları için fizik modelini belirle. "Özgün" model eğimlerde tüm araçlar için eşit şekilde güçlük yaratır. "Gerçekçi" model eğimlerde ve kıvrımlarda, uzunluk ve çekiş gücü gibi çeşitli ölçütlere dayalı olarak güçlük yaratır.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kara taşıtı ivme modeli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Karayolu araçlarının hızlanmaları için fizik modelini belirle. "Özgün" model eğimlerde tüm araçlar için eşit şekilde güçlük yaratır. “Gerçekçi” model eğimlerde, motorun çeşitli özelliklerine, örneğin 'çekiş gücüne' göre güçlük yaratır
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Karayolu taşıtlarının hızlanmaları için fizik modelini belirle. "Özgün" model eğimlerde tüm taşıtlar için eşit şekilde güçlük yaratır. “Gerçekçi” model eğimlerde, motorun çeşitli özelliklerine, örneğin 'çekiş gücüne' göre güçlük yaratır
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Trenler için eğim dikliği: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Bir tren için eğimli bir karenin dikliği. Yüksek değerler tepeye tırmanmayı güçleştirir
@@ -1622,7 +1622,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :%{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Arazinin engebesi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Tepelerin şeklini ve sayısını seçin. Pürüzsüz haritalarda daha az sayıda ve geniş tepeler bulunurken, engebeli haritalarda daha fazla sayıda ve küçük tepeler bulunur
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Dümdüz
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Pürüzsüz
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Düzgün
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Engebeli
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Çok Engebeli
@@ -1839,8 +1839,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Yeryüzü, fabr
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Şirket başına azami tren sayısı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Bir şirketin sahip olabileceği azami tren sayısı
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Şirket başına azami karayolu aracı sayısı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Bir şirketin sahip olabileceği azami karayolu aracı sayısı
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Şirket başına azami karayolu taşıtı sayısı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Bir şirketin sahip olabileceği azami karayolu taşıtı sayısı
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Şirket başına azami uçak sayısı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Bir şirketin sahip olabileceği azami hava aracı sayısı
@@ -1851,8 +1851,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Bir şirketin s
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Bilgisayar tren kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket tren yapamaz
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Bilgisayar karayolu araçları kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket karayolu aracı yapamaz
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Bilgisayar karayolu taşıtları kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket karayolu taşıtı yapamaz
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Bilgisayar hava taşıtları kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket havayolu aracı yapamaz
@@ -1875,7 +1875,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Etkinleştirild
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Trenler için varsayılan bakım aralığı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Yeni tren yolu araçları için varsayılan bakım aralığını ayarlar, eğer araç için özel bir bakım aralığı belirtilmemişse geçerlidir
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Yol araçları için varsayılan bakım aralığı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Yeni karayolu araçları için varsayılan bakım aralığını ayarlar, eğer araç için özel bir bakım aralığı belirtilmemişse geçerlidir
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Yeni karayolu taşıtları için varsayılan bakım aralığını ayarlar, eğer taşıt için özel bir bakım aralığı belirtilmemişse geçerlidir
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Hava araçları için varsayılan bakım aralığı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Yeni hava araçları için varsayılan bakım aralığını ayarlar, eğer araç için özel bir bakım aralığı belirtilmemişse geçerlidir
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Gemiler için varsayılan bakım aralığı: {STRING}
@@ -1964,12 +1964,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Asla
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Ekonomi türü: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Sorunsuz ekonomi, üretim değişikliklerini daha sık ve daha küçük adımlarla yapar. Donuk ekonomi, üretim değişikliklerini ve fabrika kapanışlarını durdurur. Sektör türleri bir NewGRF tarafından sağlanırsa bu ayarın hiçbir etkisi olmayabilir.{}{}Ekonomi Donmuş ise aylık Fabrika üretimi yine de değişken görünebilir, çünkü üretim belli aralıklarla tetiklenir ve ay başına denk gelmeyebilir
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT_PERIOD :Sorunsuz ekonomi, üretim değişikliklerini daha sık ve daha küçük adımlarla yapar. Donuk ekonomi, üretim değişikliklerini ve fabrika kapanışlarını durdurur. Sektör türleri bir NewGRF tarafından sağlanırsa bu ayarın hiçbir etkisi olmayabilir.{}{}Ekonomi Donmuş ise dakikalık Fabrika üretimi yine de değişken görünebilir, çünkü üretim belli aralıklarla tetiklenir ve dakika başına denk gelmeyebilir
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Sorunsuz ekonomi, üretim değişikliklerini daha sık ve daha küçük adımlarla yapar. Donuk ekonomi, üretim değişikliklerini ve fabrika kapanışlarını durdurur. Sektör türleri bir NewGRF tarafından sağlanırsa bu ayarın hiçbir etkisi olmayabilir.{}{}Ekonomi Donuk ise aylık Fabrika üretimi yine de değişken görünebilir, çünkü üretim belli aralıklarla tetiklenir ve ay başına denk gelmeyebilir
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT_PERIOD :Sorunsuz ekonomi, üretim değişikliklerini daha sık ve daha küçük adımlarla yapar. Donuk ekonomi, üretim değişikliklerini ve fabrika kapanışlarını durdurur. Sektör türleri bir NewGRF tarafından sağlanırsa bu ayarın hiçbir etkisi olmayabilir.{}{}Ekonomi Donuk ise dakikalık Fabrika üretimi yine de değişken görünebilir, çünkü üretim belli aralıklarla tetiklenir ve dakika başına denk gelmeyebilir
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Orijinal
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Pürüzsüz
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Sorunsuz
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Donuk
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Besleme sistemlerinde, bölümlerden elde edilen kardan ödenecek yüzde: {STRING}
@@ -2182,7 +2182,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Muhasebe
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Araçlar
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fizik
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Yönlenme
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Emirler
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Talimatlar
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Sınırlamalar
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Felaketler / Kazalar
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Harita üretimi
@@ -2231,7 +2231,7 @@ STR_INTRO_VERSION :OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Yeni Oyun
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Oyun Yükle
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Senaryoyu Oyna
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Senaryo Oyna
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Yükseklik Haritası Oyna
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Senaryo Düzenleyici
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Çok Oyunculu
@@ -2311,14 +2311,14 @@ STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Araç re
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gemi renk düzenlerini göster
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uçakların renk şemalarını göster
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Tren listelerinin renklerini göster
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu araç listesi renklerini göster
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu taşıt listesi renklerini göster
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Gemi listelerinin renklerini göster
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Uçak listelerinin renklerini göster
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Seçili düzen için birincil rengi seç. Ctrl + Sol Tık bu rengi bütün düzenler için kaydedecek
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Seçili düzen için ikincil rengi seç. Ctrl + Sol Tık bu rengi bütün düzenler için kaydedecek
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Değiştirilecek bir renk düzeni seçin ya da CTRL+Tıklama ile birden düzen seçin. Düzenin kullanımınııp kapatmak için kutuya tıklayın.
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Hiç tren listesi oluşturulmadı
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Herhangibir karayolu araç listesi ayarlanmadı
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :H karayolu taşıt listesi oluşturulmadı
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Hiçbir gemi listesi oluşturulmadı
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Hiçbir uçak listesi oluşturulmadı
@@ -3659,17 +3659,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Uyumlu
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Eksik dosyalar
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' davranışı senkron kaybına ve/veya çökmelere sebep olabilir
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' için enerjilendirilmiş wagon durumunu depo dışındayken değiştirdi
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' hangar içinde değilken araç uzunluğunu değiştirdi
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Bir garajda veya tamirde değilken araç kapasitesini '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' için değiştirdi
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' davranışı senkron kaybına ve/veya çökmelere sebep olabilir
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}'{1:ENGINE}' için enerjilendirilmiş wagon durumunu garaj içinde değilken değiştirdi
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{1:ENGINE}' için araç uzunluğunu garaj içinde değilken değiştirdi
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}'{1:ENGINE}' için araç kapasitesini bir garajda veya tamirde değilken değiştirdi
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{VEHICLE}' adlı tren '{COMPANY}' şirketine ait olup uzunluğu geçersizdir. Muhtemelen NewGRF'lerle ilgili bir problemden kaynaklanıyor. Oyun senkron kaybına uğrayabilir ya da çakılabilir
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' geçersiz bilgi vermektedir
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' için kargo tür değişim bilgisi yapımdan sonraki alım listesinden farklı. Bu otomatik yenileme-değiştirmenin kargo türünü doğru şekilde değiştirmesine engel olabilir
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' üretim yordamında sonsuz döngüye neden oldu
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}'{0:STRING}' NewGRF'si geçersiz bilgi vermektedir
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}'{1:ENGINE}' için kargo tür değişim bilgisi yapımdan sonraki alım listesinden farklı. Bu otomatik yenileme-değiştirmenin kargo türünü düzgün değiştirememesine sebep olabilir
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' üretim yordamında sonsuz döngüye sebep oldu
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}{1:HEX} adlı callback hata ya da geçersiz sonuç döndü {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' üretim geri çağırımında, geçerli olmayan kargo türü geri döndü {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' üretim geri çağırımında, geçerli olmayan kargo türü geri döndürdü {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<geçersiz kargo>
@@ -3824,7 +3824,7 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Yok -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Teşvik almakta olan hizmetler:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} {STRING} konumundan {STRING}{YELLOW} konumuna ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Görüntüyü ortalamak için endüstriye/şehre tıklayın.Ctrl + Sol Tıklama Fabrikanın/Şehrin olduğu yere ait bir görünüm penceresi açar.
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE : {DATE_SHORT}'de/da
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE : {DATE_SHORT} tarihine kadar
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} içinde
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :Şu tarihe kadar {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :Kalan süre {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
@@ -3913,7 +3913,7 @@ STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Durağı
STR_STATION_VIEW_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}İstasyon ismini değiştir veya tabelayı taşı
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan trenleri listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan tüm karayolu araçlarını listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan tüm karayolu taşıtlarını listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan uçakları listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan gemileri listele
@@ -3947,13 +3947,13 @@ STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Sermaye
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}İnşaat
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Yeni Araçlar
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trenler
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Karayolu Araçları
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Karayolu Taşıtları
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Hava Taşıtları
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Gemiler
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Altyapı
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trenler
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Karayolu Araçları
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Uçak
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Karayolu Taşıtları
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Hava taşıtı
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Gemiler
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kredi Faizi
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Diğer
@@ -3985,7 +3985,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Kuruluş:
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Renk:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Araçlar:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} karayolu aracı
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} karayolu taşıtı
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} uçak
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} gemi
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Yok
@@ -4083,13 +4083,13 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Üretim
# Vehicle lists
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tren
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Karayolu Aracı
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Karayolu Taşıtı
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Gemi
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Uçak
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenler - daha fazla bilgi için trene tıklayın. Kargo türünü görmek için Ctrl+Shift basılı tutun
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu araçları - bilgi için araca tıklayın. Kargo türünü görmek için Ctrl+Shift basılı tutun
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu taşıtları - bilgi için taşıta tıklayın. Kargo türünü görmek için Ctrl+Shift basılı tutun
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gemiler - bilgi için gemiye tıkla. Kargo türünü görmek için Ctrl+Shift basılı tutun
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uçak - ayrıntılı bilgi için uçağı tıkla. Kargo türünü görmek için Ctrl+Shift basılı tutun
@@ -4123,7 +4123,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA}
# Group window
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Bütün trenler
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tüm karayolu araçları
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tüm karayolu taşıtları
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Bütün Gemiler
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Bütün uçaklar
@@ -4164,7 +4164,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Yeni Elektrikli
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Yeni Monoray
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Yeni Maglev
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Yeni Karayolu Araçları
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Yeni Karayolu Taşıtları
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Yeni Tramvay Araçları
# Vehicle availability
@@ -4210,7 +4210,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Hiçbiri
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tren seçim listesi. Bilgi için araca tıklayın. Ctrl+Sol Tık araç türünün gizlenmesini açar/kapatır
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu araçları seçim listesi. Bilgi için araca tıklayın. Ctrl+Sol Tık araç türünün gizlenmesini açar/kapatır
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu taşıtları seçim listesi. Bilgi için taşıta tıklayın. Ctrl+Sol Tık taşıt türünün gizlenmesini açar/kapatır
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gemi seçim listesi. Bilgi için gemiye tıklayın. Ctrl+Sol Tık gemi türünün gizlenmesini açar/kapatır
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Uçak seçim listesi. Bilgi için uçağa tıklayın. Ctrl+Sol Tık, uçak türünün gizliliğini açar/kapatır
@@ -4234,7 +4234,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Seçili
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gösterilen treni satın al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Seçili karayolu aracını satın alın. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Seçili karayolu taşıtını satın alın. Sadece maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Seçili gemiyi satın al ve yükünü değiştir. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Seçili uçağı satın al. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
@@ -4329,7 +4329,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Uçağı
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir trene tıklayın. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan tren ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. Ctrl+ Sol Tıklama talimatları paylaştırır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu taşıtının bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir taşıta tıklayın. Ctrl+ Sol Tıklama talimatları paylaştırır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturun. Önce bu düğmeye sonra da tersanenin içindeki veya dışındaki bir gemiye tıklayın. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan gemi aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da hangarın içindeki veya dışındaki bir uçaga tıklayın. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan uçak ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
@@ -4341,7 +4341,7 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hangarı
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Bu garı talimat listesinde içeren trenleri listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bu garajı talimat listesinde içeren tüm karayolu araçlarını listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bu garajı talimat listesinde içeren tüm karayolu taşıtlarını listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Bu tersaneyi talimat listesinde içeren gemileri listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Bu havalimanındaki hangarlardan birini talimat listesinde içeren uçakları listele
@@ -4369,7 +4369,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Elektrikli demi
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monoray lokomotifi
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev lokomotifi
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :karayolu aracı
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :karayolu taşıtı
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Tramvay aracı
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :uçak
@@ -4417,8 +4417,8 @@ STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Değişt
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Lokomotif ve vagon değişimi pencereleri arasında geçiş yap.
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotifler
STR_REPLACE_WAGONS :Vagon
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tüm demiryolu araçları
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tüm karayolu araçları
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tüm trenler
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tüm karayolu taşıtları
###length 2
STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Lokomatiflerini değiştireceğiniz ray türünü seçin
@@ -4455,7 +4455,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Uçağı
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan araç ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını satın alır. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan araç ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Karayolu taşıtının bir kopyasını satın alır. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan taşıt ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını satın al. Ctrl-Tıklama talimatları paylaştırır. Ayrıca maliyetini görmek için Shift tuşuna basabilirsiniz.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Uçağın bir kopyasını satın alır. Ctrl+ Sol tık yaparsanız kopyalanan uçak ile aynı emirleri paylaşır. Shift'e basılı tutarak tıklarsanız sadece maliyetini gösterir.
@@ -4478,7 +4478,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Uçağı
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Tren ayrıntılarını göster. Tren grubunu görmek için Ctrl+Tık
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu aracı ayrıntılarını göster. Aracın grubunu göstermek için Ctrl+Tık
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu taşıtı ayrıntılarını göster. Taşıtın grubunu göstermek için Ctrl+Tık
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Gemi ayrıntılarını göster. Geminin grubunu görmek için Ctrl+Tık
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Uçak ayrıntılarını göster. Uçak grubunu göstermek için Ctrl+Tık
@@ -4521,7 +4521,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Treni adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Karayolu aracını adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Karayolu taşıtını adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Gemiyi adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Uçağı adlandır
@@ -4570,7 +4570,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Yüzde
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Treni adlandır
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Karayolu aracını adlandır
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Karayolu taşıtını adlandır
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Gemiyi adlandır
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Uçağı adlandır
@@ -5372,19 +5372,19 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Uçak t
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Tren satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Karayolu aracı satılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Karayolu taşıtı satılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Gemi satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Uçak satılamıyor...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_TRAIN :{WHITE}Tüm demiryolu araçları satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Tüm Karayolu Araçları satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Tüm karayolu taşıtları satılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_SHIP :{WHITE}Tüm gemiler satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_AIRCRAFT :Tüm uçaklar satılamıyor...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_TRAIN :{WHITE}Demiryolu araçları otomatik olarak değiştirilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Karayolu araçları otomatik olarak değiştirilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Karayolu taşıtları otomatik değiştirilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_SHIP :{WHITE}Gemiler otomatik olarak değiştirilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_AIRCRAFT :{WHITE}Uçaklar otomatik değiştirılemiyor...
@@ -5573,7 +5573,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Şeker Madeni
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :İsimsiz
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Karayolu Aracı #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Karayolu Taşıtı #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Gemi #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Uçak #{COMMA}