diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index bc27acde08..e479243f8f 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -2091,6 +2091,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 de cada {COMM STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Cap STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador de mida inicial de ciutats: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :La grandària mitjana de les ciutats en relació als pobles a l'inici de la partida. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Distància mínima entre poblacions: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Estableix la distància mínima en caselles entre poblacions per a la generació del mapa i per a la fundació aleatòria de poblacions. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualitza el graf de distribució cada {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Temps entre actualitzacions de les arestes del graf de distribució. Cada vegada es calcularan els plans d'un dels components del graf. Això vol dir que un valor X d'aquesta opció no significa que es recalculi el graf sencer cada X segons. Només ho farà algun component. Com més curt sigui, farà falta més temps de CPU per a calcular-lo. Com més llarg sigui, més es trigarà a què la distribució de càrrega s'apliqui a les rutes noves. @@ -2879,8 +2881,11 @@ STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Suburbi exterio STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Suburbi interior STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centre de la població +STR_HOUSE_PICKER_PROTECT :Evita les millores STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_TOOLTIP :Escolliu si aquesta casa s'ha de protegir i evitar que es reemplaci quan creixi la població. +STR_HOUSE_PICKER_REPLACE :Reemplaça l'existent +STR_HOUSE_PICKER_REPLACE_TOOLTIP :Escull si cal traure automàticament la casa existent a la casella on se situa la nova casa. STR_STATION_CLASS_DFLT :Per defecte STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estació per defecte @@ -3691,6 +3696,7 @@ STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edita el STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la senyal. Amb Ctrl+clic, s'obre una vista centrada en el senyal. STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Vés al proper senyal STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Vés al senyal anterior +STR_EDIT_SIGN_TEXT_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Color del text del senyal STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Posa un nom al senyal diff --git a/src/lang/danish.txt b/src/lang/danish.txt index 2e9caa7bdb..b79b888789 100644 --- a/src/lang/danish.txt +++ b/src/lang/danish.txt @@ -2090,6 +2090,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 ud af {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ingen STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Startværdi for bystørrelsesfaktor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gennemsnitlig størrelse af storbyer i forhold til normale byer ved start af spillet +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minimumsafstand mellem byer: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Indstil minimumsafstanden i felter mellem byer for kortgenerering og tilfældig grundlæggelse STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Opdater distributionsgraf hver {STRING}{NBSP}sekund{P 0:2 "" er} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellem efterfølgende genberegninger af linkgrafen. Hver genberegning beregner planerne for én komponent af grafen. Det betyder, at en værdi X for denne indstilling ikke betyder, at hele grafen vil blive opdateret hvert X sekund. Kun en komponent vil. Jo kortere du indstiller det, jo mere CPU-tid vil være nødvendigt for at beregne det. Jo længere du indstiller det, jo længere tid vil det tage, før godsfordelingen starter på nye ruter diff --git a/src/lang/norwegian_bokmal.txt b/src/lang/norwegian_bokmal.txt index 90a18d41cf..c780573a5e 100644 --- a/src/lang/norwegian_bokmal.txt +++ b/src/lang/norwegian_bokmal.txt @@ -2092,6 +2092,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minste avstand mellom byer: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Sett minsteavstand i ruter mellom byer for kartgenerering og tilfeldige grunnleggelser STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hvert {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom hver rekalkulering av koblingsgrafen. Hver rekalkulering kalkulerer planene for en komponent på grafen. Dette betyr at verdi X for denne innstillingen ikke innebærer at hele grafen vil bli oppdatert hvert X sekund. Kun noen komponenter vil. Jo kortere du setter den, jo mer CPU-tid vil være nødvendig for å kalkulere den. Jo lenger du setter den, jo lenger vil det ta før varedistribusjonen kommer i gang på nye ruter diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index ca03a6f832..8b28753225 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -135,7 +135,7 @@ STR_ABBREV_MAIL :CR STR_ABBREV_OIL :PT STR_ABBREV_LIVESTOCK :GD STR_ABBREV_GOODS :BN -STR_ABBREV_GRAIN :CR +STR_ABBREV_GRAIN :CE STR_ABBREV_WOOD :MD STR_ABBREV_IRON_ORE :FR STR_ABBREV_STEEL :AÇ @@ -172,14 +172,14 @@ STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}ca STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão ###length 17 -STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul escuro -STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde claro +STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro +STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro STR_COLOUR_PINK :Rosa STR_COLOUR_YELLOW :Amarelo STR_COLOUR_RED :Vermelho -STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul claro +STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul Claro STR_COLOUR_GREEN :Verde -STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro +STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro STR_COLOUR_BLUE :Azul STR_COLOUR_CREAM :Creme STR_COLOUR_MAUVE :Malva @@ -236,7 +236,7 @@ STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ton{P "" s} +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ton. curta{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg @@ -292,8 +292,8 @@ STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimens STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Afixar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique também guarda o estado como padrão. STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - para deslocar a lista para cima ou para baixo +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - para deslocar a lista para a esquerda ou para a direita STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc, num mosaico de terreno. Ctrl+Clique+Arrastar para selecionar a área na diagonal. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado # Show engines button @@ -396,7 +396,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Abrir in STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Abrir informação geral da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Abrir livro de história STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Abrir lista de objetivos -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Abrir gráficos da empresa e taxas de pagamento de carga +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Abrir gráficos estatísticos da empresa e taxas de pagamento de carga STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Abrir tabela de classificação de empresas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Abrir diretório de indústrias, cadeia de indústrias, ou financiar a construção de uma nova indústria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Abrir lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, em oposição à configuração escolhida @@ -456,7 +456,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Tra STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de localidades STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de estações STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_TRAIN :Estações de comboio -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_LORRY :Paragens de camião +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_LORRY :Terminal para camiões STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_BUS :Paragens de autocarro STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_SHIP :Docas STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_PLANE :Aeroportos @@ -698,7 +698,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de veículos que obtiveram lucro no último ano. Isto inclui veículos rodoviários, comboios, navios e aeronaves STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de veículos que obtiveram lucro no último período. Isto inclui veículos rodoviários, comboios, navios e aeronaves. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente reparadas. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações utilizadas recentemente. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas são considerados veículos com mais de dois anos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas são considerados veículos com mais de dois períodos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres @@ -734,11 +734,11 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar a STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Iniciar reprodução de música STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'estilo antigo' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'estilo moderno' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'músicas de estilo antigo' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'músicas de estilo moderno' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'músicas de estilo Ezy Street' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo utilizador) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo utilizador) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Ligar/Desligar reprodução aleatória STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar janela de seleção de faixas de música @@ -788,9 +788,9 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl + Clique novamente para ativar todas as cargas +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar a sua exibição. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique numa empresa para alternar a exibição das suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todas as empresas +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição das suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl + Clique novamente para ativar todas as cargas STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro @@ -917,8 +917,8 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLAC ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar na garagem +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no estaleiro STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar ###next-name-looks-similar @@ -927,7 +927,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida no seu horário -STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tem um aeroporto nas ordens cuja pista de aterragem é muito curta +STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tem um aeroporto nas ordens cuja pista de aterragem é demasiado curta STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar velho STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar demasiado velho @@ -1150,7 +1150,7 @@ STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de conversão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda em relação a uma Libra Britânica (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra Britânica (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de conversão da sua moeda para uma Libra Britânica (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING} @@ -1168,7 +1168,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar pa STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para o Euro mais tarde STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras Britânicas (£) na sua moeda STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parâmetro da moeda personalizada STR_NONE :Nenhum @@ -1412,7 +1412,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ativar inflaç STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Tamanho máximo das pontes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de pontes -STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de ponte: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima das pontes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para construir pontes STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Comprimento máximo dos túneis: {STRING} @@ -1706,8 +1706,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Só da própria empresa STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Escolher chat de equipa com : {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Trocar o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para e respetivamente +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Escolher conversa em equipa com : {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Alternar o mapeamento entre a conversa interna da empresa e a conversa pública para e respetivamente STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlo de sensibilidade da roda de deslocamento do rato @@ -1746,7 +1746,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fecha uma janel ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Não STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Sim -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sim, exceto coladas +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sim, exceto janelas fixadas STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de data {STRING} para jogos guardados. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos ficheiros de jogos guardados @@ -2143,7 +2143,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quando um peso é mostrado na interface de utilizador, mostrar na unidade selecionada ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (tn/ton curta) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (tn/ton. curta) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) @@ -2526,7 +2526,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova empresa) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa e aderir à mesma STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Este é você STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Este é o anfitrião do jogo -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} companhi{P a as} +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empresa{P "" s} STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}O número de clientes ligados atualmente, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor # Matches ConnectionType @@ -2700,7 +2700,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta de STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Já tem isto STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma atualização para u{G 0 m m ma ns mas} {STRING} existente{G 0 "" "" "" s s} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING} @@ -2714,16 +2714,16 @@ STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... não é possível fazer o descarregamento de conteúdo! # Order of these is important! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos base -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :IA -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de alturas -STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons base -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Música base -STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jogo -STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de SJ +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=mp}Gráficos base +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Biblioteca de IA +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Cenário +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa de alturas +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=mp}Sons base +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=fp}Músicas base +STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :{G=m}Script de jogo +STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :{G=f}Biblioteca de SJ # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}A descarregar conteúdo... @@ -2749,15 +2749,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Abandond # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de transparência -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos de controlo e catenária. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear. -STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência dos letreiros. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência de edificações como estações, depósitos e pontos de controlo. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência das pontes. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência de estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência da catenária. Ctrl+Clique para bloquear. +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para bloquear. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetos como invisíveis em vez de transparentes # Linkgraph legend window @@ -2882,7 +2882,7 @@ STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Subúrbios Cent STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centro da localidade STR_HOUSE_PICKER_PROTECT :Impedir atualizações -STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_TOOLTIP :Escolha se esta casa será protegida contra a substituição à medida que a localidade cresce +STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_TOOLTIP :Escolha se esta casa será protegida contra substituições à medida que a localidade cresce STR_HOUSE_PICKER_REPLACE :Substituir existentes STR_HOUSE_PICKER_REPLACE_TOOLTIP :Escolha se deseja remover automaticamente a casa existente no mosaico onde esta nova casa será colocada. @@ -2913,7 +2913,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reduzir STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a distância entre os sinais quando se arrasta # Bridge selection window -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecione Ponte Ferroviária +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para a construir STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING} @@ -3584,14 +3584,14 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmet STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Alinhando elemento visual: ({STRING}:{NUM}) STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Alinhando elemento visual: Ação 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM}) STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Alinhando elemento visual: Ação 0x5, tipo {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM}) -STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Gráfico seguinte +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Elemento seguinte STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao elemento visual normal seguinte, ignorando quaisquer elemento visual pseudo/recolorido/tipo-de-letra e dando a volta no fim -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o gráfico -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte -STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Gráfico anterior +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o elemento +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o elemento visual seguinte. Se o elemento não for normal, proceder ao elemento visual normal seguinte +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Elemento anterior STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao elemento visual normal anterior, ignorando quaisquer elemento visual pseudo/recolorido/tipo-de-letra e dando a volta no início -STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do gráfico selecionado atualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico -STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Desloca o gráfico, alterando os intervalos X e Y. Ctrl+Clique desloca o gráfico 8 unidades de uma só vez +STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do elemento visual selecionado atualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este elemento +STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Desloca o elemento visual, alterando os intervalos X e Y. Ctrl+Clique desloca o elemento visual 8 unidades de uma só vez STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM} ###length 2 @@ -3604,10 +3604,10 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Repor re STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Repor intervalos relativos atuais STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Intervalo X: {NUM}, Intervalo Y: {NUM} (Absoluto) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Intervalo X: {NUM}, Intervalo Y: {NUM} (Relativo) -STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher gráfico +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher elemento STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Escolha um gráfico de qualquer lado no ecrã -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir para o gráfico +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir para o elemento # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} @@ -3634,13 +3634,13 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltip STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de Gráfico Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato do elemento visual Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Demasiados elementos na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX}) STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Revogação da produção industrial inválida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Alerta! -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar? +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vai alterar um jogo em execução. O OpenTTD pode terminar abruptamente. Não envie relatórios de erros sobre estas situações.{}Tem a certeza que quer continuar? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado) @@ -3881,10 +3881,10 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: A ag STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: A aguardar STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planeada STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planeada -STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION} +STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} {G de do da dos das} {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION} -STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida +STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de uma estação desconhecida STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação @@ -4109,10 +4109,10 @@ STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLA STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para o depósito -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para a garagem -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para o estaleiro -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para hangar +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para um depósito +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para uma garagem +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para um estaleiro +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para um hangar STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista @@ -4531,8 +4531,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: { STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. máxima: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de Aeronave: {LTBLUE}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de Aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} mosaicos +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. máxima: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} mosaicos STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tração Máx.: {LTBLUE}{FORCE} @@ -4613,16 +4613,16 @@ STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecion STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga da aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Converter comboio -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reconverter veículo +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar comboio +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar veículo STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar navio STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga selecionada -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconverter veículo rodoviário para transportar o tipo de carga selecionado -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar navio para transportar a carga selecionada -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga selecionada +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar comboio para transportar o tipo de carga selecionado +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar veículo rodoviário para transportar o tipo de carga selecionado +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar navio para transportar o tipo de carga selecionado +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar o tipo de carga selecionado # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) @@ -4660,9 +4660,9 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Mudar o STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de carga a adaptar nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de adaptação STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Adaptar na estação -STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecione qual o tipo de mercadoria para o qual auto-adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Auto-adaptação só será realizada se o veículo a aceitar -STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Mercadoria fixa -STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Mercadoria disponível +STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecione qual o tipo de carga para o qual auto-adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Auto-adaptação só será realizada se o veículo a aceitar +STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fixa +STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponível STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se necessária @@ -4691,7 +4691,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida r STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilidade máxima ###next-name-looks-similar -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro que foi passado STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é diferente de STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menos que @@ -4723,8 +4723,8 @@ STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto # String parts to build the order string -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir por {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar por {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir {G por pelo pela pelos pelas} {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar {G por pelo pela pelos pelas} {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção em STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parar em @@ -4920,7 +4920,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configur STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros do script # Available AIs window -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponível {STRING} +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} Disponíveis STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jogo STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script @@ -5335,10 +5335,10 @@ STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navio n STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível ###length VEHICLE_TYPES -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível converter comboio... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível reconverter veículo +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível adaptar comboio... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adaptar veículo STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar navio... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível converter aeronave... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível adaptar aeronave... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear comboio... @@ -5400,10 +5400,10 @@ STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Mudar a STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ainda não existe veículos disponíveis STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça veículos iniciais nesta data -STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não está disponível nenhum tipo de estrada edificável para localidades +STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não está disponível nenhum tipo de estrada para construir em localidades STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF -STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ainda não estão disponíveis tipos de estradas edificáveis para localidades -STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou usar um NewGRF que forneça antecipadamente tipos de estradas edificáveis em localidades +STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ainda não estão disponíveis tipos de estradas para construir em localidades +STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou usar um NewGRF que forneça antecipadamente tipos de estradas para construir em localidades # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo... diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt index c0016eefad..ef778a44c8 100644 --- a/src/lang/swedish.txt +++ b/src/lang/swedish.txt @@ -2090,6 +2090,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Inga STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Initial stadsstorleks-multiplikator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Storstäders genomsnittliga storlek i relation till vanliga städers vid spelets början +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minsta avstånd mellan städer: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Ställ in minimiavståndet i rutor mellan städer vid kartgenerering och slumpmässiga grundanden STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Uppdatera distributionsdiagram var {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellan efterföljande omräkningar av länkgrafen. Varje omräkning beräknar planerna för en komponent i grafen. Det betyder att ett värde X för den här inställningen inte betyder att hela grafen kommer att uppdateras var X:e sekund. Bara viss komponent kommer att göra det. Ju kortare du ställer in den desto mer CPU-tid kommer att behövas för att beräkna den. Ju längre du ställer in den desto längre tid tar det tills lastdistributionen startar på nya rutter