From fe885fa19184e264cd9919248938d1a2929d1e98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Steenbeek Date: Sat, 23 Sep 2017 23:36:31 +0200 Subject: [PATCH] Add information about Polish translation --- Language-support.md | 20 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/Language-support.md b/Language-support.md index d9182a4..3ef6348 100644 --- a/Language-support.md +++ b/Language-support.md @@ -13,7 +13,7 @@ RCT2 was originally released in the following languages: * Traditional Chinese * (Brazilian?) Portuguese -There are two languages in which RCT2 was released later on. These are Japanese and Russian. +There are three languages in which RCT2 was released later on. These are Japanese, Russian and Polish. ## Japanese Chris Sawyer's website mentions there was also a Japanese version. This is supported by some screenshots and videos provided in chat and on the issue tracker. However, this version is very hard to find, at least when attempting to find it in English. @@ -21,12 +21,28 @@ Chris Sawyer's website mentions there was also a Japanese version. This is suppo Examination of a TTP demo has shown some of its files (those belonging to the base game) contain Japanese translations (using ID 8, which was previously thought to be unused). These translations are also present in the Steam version. The translations have been extracted and are now used in OpenRCT2. We don't know whether the G1.DAT from the Japanese version will be compatible with OpenRCT2, and because of this we recommend Japanese players to use the files from the non-Japanese version of RCT2. ## Russian -GOG has created its own translation of RCT2. It also comes with its own G1.DAT which has the non-ASCII characters replaced with Russian characters. This means that non-ASCII names from the regular version will not show up correctly in this version and vice versa. It also lacks a banner font, which causes all of them to appear blank. +GOG has created its own Russian translation of RCT2. It also comes with its own G1.DAT which has the non-ASCII characters replaced with Russian characters. This means that non-ASCII names from the regular version will not show up correctly in this version and vice versa. It also lacks a banner font, which causes all of them to appear blank. The .DAT files have been translated, using the ID for American English (1) for the base game translations, and the ID for British English for the expansion translations. For some reason, the British English fields also contain Russian, but those translations are far more generic and do not appear in-game. The texts from both the game itself and the .DAT files have been extracted and are now used in OpenRCT2. It is recommended for Russian players to use the files from the regular (English) RCT2 version and not those from this less compatible Russian version. +## Polish +While RCT1 was released in Polish, RCT2 was not. CD Projekt has created their own translation, by replacing the English translations with Polish (in other words, in the same way GOG did the Russian translation). Curiously, they do not seem to have used a standard code page (Windows-1250 would have been appropriate) or indeed any known code page, but rather their own. Fortunately, it seems that only characters unique to Polish differ from Windows-1250 / Windows-1252 - this included characters like `ó`. + +|Hex code|Windows-1250|Windows-1252|RCT2-Polish| +|--------|------------|------------|-----------| +|A7|§|§|Ł| +|E6|ć|æ|ę| +|D0|Đ|Ð|Ś| +|D8|Ř|Ø|Ż| +|DD|Ý|Ý|ą| +|DE|Ţ|Þ|ć| +|F0|đ|ð|ń| +|F7|÷|÷|ł| +|F8|ř|ø|ś| +|FD|ý|ý|ż| + # Strings in .DAT files RCT2's DAT files contain translations. Each of them is preceded by a code. Strings are terminated with a 00 character. An asterisk means that the translation is present, but not used.